O Sacrifício "Korvan" - O seu significado real

15/01/2012 10:09

    A discussão de hoje é muito pequena, mas traz um significado precioso. O de que existe na bíblia muito mais do que se pensa. As vezes uma só palavra possui diversos significados que não poderemos entender em sua superfície, porém precisamos compreender que não entramos ainda nos seus significados mais profundos. Estamos simplesmente fazendo pequenos arranhões em sua camada mais externa. De certa forma exercitando com o seu simbolismo exterior. Têm significados profundos, mas são símbolos ainda externos e fragmentados.
    As instruções sobre  o tabernáculo, ocupam uma considerável parte da Torah. Após a sua  construção,  passa-se as instruções dos “sacrifícios”. Isto está no livro de Vaikra (ou chamado) que é o livro de Levítico.
    A bíblia é organizada em capítulos (Parashá ou Parshiot no plural) que para a sua identificação, recebe um nome. Este nome é exatamente a primeira palavra do capítulo, exemplo; o primeiro livro da bíblia é o “Gênesis” que começa com Bereshit (No princípio) de “No princípio criou Deus o Céu e a terra”, logo, o livro inteiro de Gênesis recebe o nome “No Princípio” e este primeiro capítulo é a parashá “Bereshit”.
    A parashá que começa a tratar dos sacrifícios é a do livro de Vaikrá (Chamado), como é também o primeiro capítulo deste livro, pois esta parashá começa com:     “Chamou o Senhor a Moisés e, da tenda da congregação, lhe disse”.
    Algo interessante acerca do sacrifício, é que em hebraico é  “Korvan”  donde se originou a palavra “carvão” já que as partes oferecidas do animal sacrificado deveria ser consumido todo, deixando somente o carvão.
    A raiz da palavra Korvan (קרבן) é composta pelas letras hebraicas  Kuf, Resh e Beith (קרב)  que significa aproximação.

    Como as raízes das palavras em hebraico possuem 3 letras, são possíveis 6 permutações, ou seja podemos formar 6 palavras com as combinações destas três letras em qualquer posição.
    Assim poderemos ter as seguintes permutações, seguindo em sua progressão crescente, ou seja as das posições na palavra:

                     קרב
                     קבר
                      רקב
                      רבק
                      בקר
                      ברק

Vamos agora analisar o significado de cada palavra:

קרב -aproximar, acercar ou Sacrificar
קבר – Sepultura, Tumba Sepulcro, Cavar (De onde vem a palavra cavar em português).
רקב – Se decompor, Apodrecer, Decair.
רבק – Curral, Lugar estreito.
בקר – Manhã (Boker), diferenciar
 ברק – (Barak) Relampago, Brilho intenso
 
    Vejam que o caminho está traçado; Acerca-se do tabernáculo, sacrificando o seu ego, morrer, sendo  enterrado (Símbolo da sepultura), o ego decai e apodrece, começando um renascer ao passar por um curral (Canal estreito), desperta na manhã onde pode diferenciar (O dia revela tudo). Recebendo o resplandecer de luz.
    Não se incomodem por ter aparecido o termo “ego”, mas isso não é nenhuma novidade pois a Torah trata principalmente disso. A nossa busca deverá ser a da eliminação de nossos egos. A bíblia trata da luta dos desejos (Ratzon) puros e impuros e a nossa ascensão depende fundamentalmente disso, sendo o ego o construtor da nossa realidade. A consecução final é a da unidade e para isso a individualidade como a conhecemos, deve ser eliminada e viveremos como "um", por isso, o princípio de tudo é que devemos nos amar mutuamente para que possamos ir na direção desta unidade.
       Esta  pequena curiosidade a respeito da palavra Korvan (Sacrifício) revela que na realidade não é o animal que deve ou está verdadeiramente sendo sacrificado e sim o nosso ego, pois precisamos perder a nossa individualidade absoluta para ceder espaço a uma consciência maior e mais universal, onde veremos a verdadeira realidade em uma manhã, onde poderemos diferenciar os diversos atributos dos mundos  e atingir a luz verdadeira e absoluta, simbolizada pelo relâmpago.
    Vejam que isto está no contexto de uma só palavra e existem outros casos semelhantes a esse, sendo por isso, que não se pode alterar nada do que está escrito na Toráh, nem uma só letra.